Richteren 1:33

SVNafthali verdreef de inwoners van Beth-semes niet, noch de inwoners van Beth-anath, maar woonde in het midden der Kanaanieten, die in het land woonden; doch de inwoners van Beth-semes en Beth-anath werden hun cijnsbaar.
WLCנַפְתָּלִ֗י לֹֽא־הֹורִ֞ישׁ אֶת־יֹשְׁבֵ֤י בֵֽית־שֶׁ֙מֶשׁ֙ וְאֶת־יֹשְׁבֵ֣י בֵית־עֲנָ֔ת וַיֵּ֕שֶׁב בְּקֶ֥רֶב הַֽכְּנַעֲנִ֖י יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֑רֶץ וְיֹשְׁבֵ֤י בֵֽית־שֶׁ֙מֶשׁ֙ וּבֵ֣ית עֲנָ֔ת הָי֥וּ לָהֶ֖ם לָמַֽס׃ ס
Trans.nafətālî lō’-hwōrîš ’eṯ-yōšəḇê ḇêṯ-šemeš wə’eṯ-yōšəḇê ḇêṯ-‘ănāṯ wayyēšeḇ bəqereḇ hakəna‘ănî yōšəḇê hā’āreṣ wəyōšəḇê ḇêṯ-šemeš ûḇêṯ ‘ănāṯ hāyû lâem lāmas:

Algemeen

Zie ook: Belasting, Tol, Beth-Anath, Beth-Semes, Ir-Semes, Kanaanieten, Nafthali (stam)

Aantekeningen

Nafthali verdreef de inwoners van Beth-semes niet, noch de inwoners van Beth-anath, maar woonde in het midden der Kanaanieten, die in het land woonden; doch de inwoners van Beth-semes en Beth-anath werden hun cijnsbaar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

נַפְתָּלִ֗י

Nafthali

לֹֽא־

niet

הוֹרִ֞ישׁ

verdreef

אֶת־

-

יֹשְׁבֵ֤י

de inwoners

בֵֽית־

-

שֶׁ֙מֶשׁ֙

van Beth-Sémes

וְ

-

אֶת־

-

יֹשְׁבֵ֣י

noch de inwoners

בֵית־

-

עֲנָ֔ת

van Beth-Anath

וַ

-

יֵּ֕שֶׁב

maar woonde

בְּ

-

קֶ֥רֶב

in het midden

הַֽ

-

כְּנַעֲנִ֖י

der Kanaänieten

יֹשְׁבֵ֣י

woonden

הָ

-

אָ֑רֶץ

die in het land

וְ

-

יֹשְׁבֵ֤י

doch de inwoners

בֵֽית־

-

שֶׁ֙מֶשׁ֙

van Beth-Sémes

וּ

-

בֵ֣ית

-

עֲנָ֔ת

en Beth-Anath

הָי֥וּ

werden

לָ

-

הֶ֖ם

-

לָ

-

מַֽס

hun cijnsbaar


Nafthali verdreef de inwoners van Beth-semes niet, noch de inwoners van Beth-anath, maar woonde in het midden der Kanaanieten, die in het land woonden; doch de inwoners van Beth-semes en Beth-anath werden hun cijnsbaar.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!